
Clarifying translation options
It seems the user might want a translation, a summary, or something else related to their request. Since it's ambiguous, I should ask for clarification. I'll propose some options in a concise numbered list for them to choose what they want:
- 翻译成英文
- 改写成导语/标题组
- 写一段100-150字新闻快讯
- 扩写为600字点评稿
- 提炼要点/背景信息
Additionally, I want to ask which "华盛顿" they're referring to—team or player? I could also mention I can include sources and timings if provided.
你想让我怎么处理这条消息?可以选一个方向:
- 翻译成英文 
- 改写成更有冲击力的标题/导语
- 写一段100–150字的新闻快讯
- 扩写成约600字的评论/解读
- 提炼要点并补充背景信息
另外,“华盛顿”具体指谁/哪支队(奇才/指挥官/球员本人)?有来源和时间的话也告诉我,我能写得更准。
.gif)